| Предложение | Перевод |
| I'll ask the young men to get ready before they all get dead drunk. | Пойду скажу молодежи готовиться, пока они совсем не опьянели |
| Does he seem like a guy that would get dead drunk and go out driving in a rain storm? | А он мог напиться, а потом сесть за руль, ...да еще в проливной дождь? |
| Sometimes we'd get a guy dead drunk and then leave him in a drawer in the morgue. | Иногда мы напаивали парня до смерти и оставляли его на лежанке в морге. |
| He must have been dead drunk. | Он был, наверно, чертовски пьян. |
| He came home one night dead drunk and decided he wanted to fix the sink. | Как-то ночью он приперся домой пьяный в усмерть и захотел починить раковину. |
| She wants to make it dead drunk. | Она хочет налить туда очень много. |
| Stop drinking or you will be dead drunk. | Не пей, иначе ты опять напьёшься. |
| You took her while she was dead drunk. | Вы поимели ее, пока она были мертвецки пьяна. |
| They were found dead drunk, with four bottles of your father's brandy. | Их нашли мертвецки пьяными, а при них - 4 бутылки твоего отца. |
| Dead drunk is what I heard. | Напились вусмерть, как я слышал. |
| Just like that, dead drunk. | По пьяному делу, просто так. |
| Half-lit every third night, dead drunk every second. | Каждую третью ночь навеселе, каждую вторую - бухой в стельку. |
| Well, if they're dead drunk in Nogales, we'll know in 24 hours. | Если они в стельку пьяные, мы узнаем это через 24 часа. |
| Why, he drinks you with facility your Dane dead drunk. | Он перепьет датчанина, и тот свалится мертвецки пьяным; он свалит с ног немца, а сам ни в одном глазу; |
| You'll see them drink 'til they're dead drunk | Их здесь можно увидеть Пресыщенными и мертвецки пьяными. |
| I've changed diapers when the kids' moms were dead drunk. | Я менял пелёнки детям, чьи мамаши валялись в запое. |
| I was dead drunk from morning to night. | С утра до ночи я безобразно пьяный! |
| Let it be said now, either I triumph tomorrow at Celimene's or you shall find me dead drunk in a tavern. | Да будет так: либо меня завтра оценят у Селимены, либо вы найдете меня мертвецки пьяным в какой-нибудь таверне. |
| You pressed the wading staff into Devereux's hand as he lay dead drunk in your bar, didn't you? | Но ведь это вы прижали посох для брода к рукам Деверо, когда он лежал мертвецки пьяный в вашем баре. |
| Freeman, I know the difference between dead and drunk. | Фриман, я могу отличить мертвого от пьяного. |